NovoMiloševačka Slika dana - 03.06.2017

BKC - Ðura Jakšić na francuski !!!

BKC - Ðura Jakšić na francuski !!!

    Opis: Izabrane pesme Đure Jakšića, u prevodu na francuski jezik dr Borisa Lazića iz Nice, Banatski kulturni centra objavljuje u godini kada se obeležava 185 godina od rođenja pesnika.

    Dvojezična srpsko-francuska zbirka objavljena je pod nazivom "PONOĆ i druge pesme / MINUIT et autres poemes".

    Priređivač i prevodilac dr Boris Lazić u pogovoru za francuskog čitaoca, ali i kao podsetnik sa srpsku čitalačku publiku, o Đuri Jakšiću navodi sledeće: "Slikar i učitelj crtanja, pesnik, dramski pisac i pripovedač, Đura Jakšić je romantičar bez premca. Divio se Rembrantu i Rubensu u umetnosti, Bajronu i Petefiju u književnosti. Jakšić je autor izražene poetske osobenosti, naglašenog lirizma, rođeni buntovnik, pesnik individualne drame i neutaženih strasti."

    O poeziji Đure Jakšića, prevodilac kaže i sledeće: "Đura Jakšić je pesnik samoće i prezira svetine. Njegova anakreontska poezija ("Mila") forma koju je uveo u srpsku književnost svedoči o njegovim patnjama, isto koliko ih i oplemenjuje: ona je, kao i njegova patriotska poezija, tačan odraz ljudske stvarnosti, društva njegovog vremena. Pesnik opisa i kontrasta kod kog je gestualnost retko kada poza ili prazna retorika on je, po svojoj pesničkoj snazi i velikoj emotivnoj moći, najdramatičija ličnost srpskog romantizma."

    Dr Boris Lazić je autor više knjiga u izdanju BKC-a: zbirke pesama "Kanonske pesme" i prevoda izbora poezije Vladislava Petkovića Disa na francuski jezik "Les ames englouties" ("Utopljene duše"). Ovaj prevod Disa na francuski se našao na ovogodišnjem sajmu knjiga u Lajpcigu na štandu Ministarstva kulture Republike Srbije, zajedno sa još dva prevoda Disa (na nemački i rumunski jezik) i sa antologijom osam vekova srpske poezije na nemačkom "Od A do Š" Johana Lavundija u izdanju BKC-a.

    Banatski kulturni centar prevođenjem poezije Đure Jakšića još jednom potvrđuje svoj koncept objavljivanja prevoda dela srpske književnosti na jezike naroda Banata i druge strane jezike.

Copyright © Dragan Belic - - All right reserved

Vaš mâli prilog, "mlogo" znači, a u cilju "dâljnjog, svakodnevnog izlaženja" ovog sajta !!!

Link sponzora
  Link sponzora