Opis: Banatski kulturni centar (BKC), kao jedan od izlagača na predstojećem 62. međunarodnom beogradskom sajmu knjiga (22-29. 10. 2017), predstaviće svoju produkciju knjiga objavljenih u proteklih godinu dana koja broji 46 novih naslova na više jezika.
Kako je sajam ove godine u znaku počasnih gostiju zemalja nemačkog govornog područja Nemačke, Švajcarske, Lihtenštajna i Austrije posebno izdvajamo prevode Banatskog kulturnog centra na nemački jezik: kapitalno delo antologija "Od A do Š: osam vekova srpske poezije / "Von A bis Z: acht Jahrhunderte serbischer Poesie" i izbor pesama Vladislava Petkovića Disa "Nirwana" (obe knjige je na nemački preveo Johan Lavundi).
Pored prevodilaštva sa srpskog na nemački, u protekloj godini izdvajaju se i prevodi Disa na francuski i rumunski jezik (povodom njegove stgodišnjice smrti), zatim prevodi Radovana Vlahovića na makedonski, i knjige objavljene na slovenačkom, hrvatskom, engleskom, mađarskom jeziku.
Produkcija BKC-a karakteristična je i po objavljivanju savremene poezije i proze domaćih autora i objavljivanju prvih knjiga mladih autora, zatim po objavljivanju monografija, naučnih i esejističkih studija u oblasti književnosti, umetnosti, medija...
Posebno se izdvajaju naučne knjige vezane za istoriju Banata, kao i one kojim se neguje baština, zavičajna tradicija i stvaralaštvo.
Rad BKC-a odlikuje delovanje sa lokalnog nivoa na globalni kroz umetnost i književnost, kao i negovanje tradicije i koncepta istorijskog multikulturalnog Banata.
Štand BKC-a nalaziće se u prizemlju Hale 4 Beogradskog sajma. Nova izdanja knjiga biće promovisana na "Platou Laze Kostića", u sali "Aleksandar Vučo", kao i na štandu izdavača.
Detaljnije na:
http://banatskikulturnicentar.blogspot.rs/2017/10/banatski-kulturni-centar-na-sajmu_9.html
Copyright © Dragan Belic - | - All right reserved |
Vaš mâli prilog, "mlogo" znači, a u cilju "dâljnjog, svakodnevnog izlaženja" ovog sajta !!! |
Link sponzora |
Link sponzora |